Tlalocan » Índice de artículos por lenguas
AVELINO, HERIBERTO. 2001. "Índice de Tlalocan 1943-1998". Tlalocan, XIII.
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T V W Y X Z
A.
Acateco. San Miguel Acatán. Juan Andrés, José, y Karen Dakin, El wakax kan y otros textos acatecos, XI, 1989, 285-300, TO.
regresar
C.
Cakchiquel. San Juan Sacatepéquez. Guatemala. Andreas, Koechert. Descripción del rito de tránsito en el compadrazgo de bautismo. El caso de una comunidad cakchiquel, XI, 1989, 421-, EST.
Cakchiquel. Carrasco, Pedro, La exogamia según un documento Cakchiquel, IV, 3, 1963, 193-196, DOC COL S.XVII.
Cakquiquel. Acuña, René, La Theologuia Indiorum de fray Domingo de Vico, X, 1985, 281-307, DOCCOL.
Chatino, San Juan Quihije, Oaxaca. Cicco, Gabriel de, y Fernando Hoscasitas, Los cuates: un mito chatino, IV, 1, 1962, 74-79, TO.
Chatino. Juquila, Oaxaca. Pride, Kitty, y Leslie Pride, Juan Cenizas in Chatino, V, 4, 1968, 358-363, TO.
Chatino. Panixtlahuaca, Oaxaca. Pride, Leslie, y Cristino Zorriano, Jesús, el diablo y Herodes, cuento chatino de Panixtlahuaca, X, 1985, 325-336, TO.
Chichimeco. Misión de Chichimecas, San Luis de la Paz, Guanajuato. Lastra, Yolanda, El conejo y el coyote, cuento chichimeco, VI, 2, 1970, 115-118, TO.
Chinanteco. Quiotepec, Oaxaca. Gardner, Richard, Three Chinantec Stories from Quiotepec, Oaxac., VI, 3, 1970, 253-263, TO, Veracruz
Chinanteco. Santa María Las Nieves, Oaxaca. Hernández López, Pedro, Cuando el trueno quemó la iglesia de dos comunidades chinantecas, XII, 1997, 315-324, TO, Historia regional. Mito de deidades supranaturales..
Chinanteco. Ayotzintepec, Oaxaca. Krotzer, Evelyn L., How the Mother of Cotton was Stolen, VI, 3, 1970, 213-215, TO.
Chinanteco. San Juan Palantla, Oaxaca. Merrifield, William R., When the Sun Rose for the First Time. A Chinantec Creation Myth, V, 3, 1967, 193-197, TO.
Chinanteco. Usila, Oaxaca. Merrifield, William R., The Souls Really Do Come Back: A Chinantec Proof Text for All Saint Day, VI, 2, 1970, 163-168, TO.
Chinanteco. San Juan Lealao, Oaxaca. Rupp, Jaime, Metáforas y proverbios chinantecos, IX, 1982, 257-299, TO.
Chinanteco. Chiltepec, Oaxaca. Weitlaner, Roberto J., El sol y la luna: 1. Versión chinanteca, III, 2, 1952, 169-174, TO.
Chol. Anderson, Arabelle, Two Chol Texts, III, 4, 1957, 313-316, TO.
Cholula. Bittman Simons, Bente, The Codex of Cholula: A Preliminar Study, V, 3, 1967, 267-288, DOC COL.
Cholula. Bittman Simons, Bente, The Codex of Cholula, Part II, V, 4, 1968, 289-339, DOC COL.
Chontal. Nacajuca, Tabasco. Keller, Kathryn, y Margaret Harris, Masculine Crab and Mosquitoes. Two Chontal Texts, II, 2, 1946, 138-140, TO.
Chontal. San Carlos, Tabasco. Knowles-Berry, Susan M., y José Isabel Hernández Feria, The Rabbit and the Alligator: A Chontal Mayan Text, XI, 1989, 227-235, TO.
Chontal. Tuxta, Nacajuca, Tabasco. Pérez González, Benjamín, La fundación de Tuxta: una leyenda chontal, VII, 1977, 183-186, TO.
Chontal. San Matías Petacaltepec, Oaxaca. Turner, Paul R., The Turtle: A Highland Chontal Text, IX, 1982, 211-227, TO.
Cochimí. Baja California. León-Portilla, Miguel, Ejemplos de lengua califórnica, cochimí, reunidos por Franz B. Ducrues (1778-1779), X, 1985, 363-374, DOCCOL.
Colombino. Troike, Nancy P., Observations on Some Material Aspects of the Codex Colombino, VI, 3, 1970, 240-252, CDX.
Comanche. Armagost, James L., An Interpretation of Comanche Names in an Eighteenth Century Spanish Document, XI, 1989, 367-374, EST.
Cora. Jesús María, Nayarit. Casad, Eugene H., Topónimos coras, XI, 1989, 101-128, EST.
Cora. Jesús María, Nayarit. Serrano, Fidel de Jesús, y Eugene Casad, Cuento de los dos hermanos, XI, 1989, 173-178, TO.
Cuicateco. Concepción, Pápalo, Oaxaca. Davis, Marjorie, Cuicatec Tales About Witchcraft, IV, 3, 1963, 197-203, TO.
regresar
E.
Español. La descripción de Alahuiztlán, 1789, II, 2, 1946, 106-109, DOCCOL.
Español. Barlow, R. H., Relación de Xiquilpan y su partido, 1579 (Xiquilpan, Chocandiran, Tarequato y Perivan), I, 4, 1944, 278-306, DOCCOL.
Español. Barlow, R. H., Descripción de la Ciudad de Antequera, II, 2, 1946, 134-137, DOCCOL.
Español. Barlow, R. H., Relación de Zacatula, 1580, II, 3, 1947, 258-268, DOCCOL.
Español. Barlow, R. H., Relación de Zempoala, III, 1, 1949, 29-41, DOCCOL.
Español. Barlow, R. H., Decree of Phillip III, november 14, 1613, III, 3, 1952, 236-237, DOC COL.
Español. Barlow, R. H., Documentos de la zona de Chalco y Amecameca, IV, 3, 1963, 239-254, DOC COL S XVI-XVIII.
Español. Tancítaro, Michoacán. Bernal, Ignacio, Relación de Tancítaro (Arimao y Tepalcatepec), III, 3, 1952, 205-235, DOC COL.
Español. San Miguel Huauhtla, Oaxaca. Bernal, Ignacio, Relación de Guautla, IV, 1, 1962, Mar-16, DOC COL.
Español. Huave. Biasiolli, Robert, y Enrique Van Hoos, A Visit to San Mateo del Mar, IV, 4, 1964, 325-338, EST.
Español. Cholula, Puebla. Bittman Simons, Bente, Documents Pertaining to the Area of Cholula, IV, 4, 1964, 289-310, DOC COL.
Español. Carrasco, Pedro, Tierras de dos indios nobles de Tepeaca en el Siglo XVI, IV, 2, 1963, 97-119, DOC COL S. XVI.
Español. Carrasco, Pedro, Los señores de Xochimilco en 1548, VII, 1977, 229-265, DOC COL.
Español. Cline, Howard F., The "Relación Geográfica" of Tuzantla, Mich. 1579, V, 1, 1965, 58-73, DOC COL.
Español. Foladori, Guillermo, Un documento histórico de Zongólica, Veracruz, VII, 1977, 267-292, DOC COL.
Español. García Moll, Roberto, Lenguas indígenas en el estado de Puebla en el Siglo XIX, V, 2, 1966, 97-108, DOCXIX.
Español. Sonora. Harlem, Arthur D., Cerro de Trincheras: Its History and Purpose, IV, 4, 1964, 339-350, ARQ, ETHS.
Español. Harvey, H. R., The Codex of San Cristóbal and Santa María: A False Techialoyan, V, 2, 1966, 119-124, DOC COL.
Español. Xoconoxtle, Durango. Hobgood, John, The Prayer of a Tepehuán witch doctor, IV, 3, 1963, 255-258, TO.
Español. Papantla, Veracruz. Horcasitas, F., Dos versiones totonacas del mito del diluvio, IV, 1, 1962, 53-55, TO.
Español. Martinez del Río, Amelia, Leyendas de Tetelcingo, IV, 1, 1962, 80-85, TO.
Español. Lemley, H. V., Three Tlapaneco Stories from Tlacoapa, Guerrero, III, 1, 1949, 76-82, TO.
Español. Lemmon, Alfred E., Un jesuita visto por un yaqui (1747), VIII, 1980, 279-288, DOCCOL.
Español. Tetelcingo, Morelos. Martínez del Río, Amelia, Costumbres y creencias de Tetelcingo, IV, 3, 1963, 227-229, TO.
Español. Monjarás-Ruiz, Jesús, Testamento y fundación de una capellanía por don Alonso de Axayacatl cacique de Iztapalapa, VIII, 1980, 289-321, DOCCOL.
Español. Chan Kom, Yucatán. Montolíu, María, Los antiguos itzáes y otros relatos de Chan Kom, Yucatán, IX, 1982, 367-371, TO.
Español. Monzón, Arturo, Teogonía trique, II, 1, 1945, 3-Sep, TO.
Español. Moreno de los Arcos, Roberto, Autos seguidos por el provisor de naturales del arzobispado de México contra el ídolo del Gran Nayar (1722-1723), X, 1985, 377-447, EST-DOCCOL.
Español. Chiapas. Navarrete, Carlos, El Mal del Pinto y la destrucción de Ostuta en algunos relatos chiapanecos, IV, 4, 1964, 321-324, TO.
Español. Navarrete, Carlos, Un documento sobre el maltrato dado a los indígenas zoques (1676), VI, 3, 1970, 264-267, DOC COL.
Español. Tamulté, Tabasco. Navarrete, Carlos, Prohibición de la danza del tigre en Tamulte, Tabasco en 1631, VI, 4, 1971, 374-377, DOC COL.
Español. Navarrete, Carlos, Un escrito sobre danzas zoques antes de 1940, X, 1985, 449-456, EST.
Español. Nicholson, H. B., Another Place-Glyph with Representations of Mushrooms, V, 2, 1966, 19-111, DOC COL.
Español. Oettinger, Marion Jr., y Amanda Parsons, Una guía para rituales de la lluvia en Petlacala, Guerrero, IX, 1982, 373-384, DOCCNT.
Español. Atenango, Guerrero. Quezada, Noemí, Hernando Ruíz de Alarcón y su persecusión de idolatrías, VIII, 1980, 323-354, DOCCOL.
Español. Smisor, George T., Testimonio de los autos formados sobre la provision de la recion de idioma mexicano vacante en la insigne y real colegiata de nuestra señora de Guadalupe extramuros de la capital de Mexico. Año de 1779., I, 2, 1943, 108-133, DOCCOL.
Español. Thompson, J. Eric S., The "Relación de Tecuanapa, Guerrero", V, 1, 1965, 85-96, DOC COL.
Español. Tzintzuntzan, Michoacán. Velázquez Gallardo, Pablo, Cherán Hatzicurin, III, 3, 1952, 238-246, DOC COL.
Español. Mixe, Zacatepec, Oaxaca. Carrasco, Pedro, La reina de la sal, IV, 3, 1963, 225-226, TO.
regresar
H.
Hopi. Second Mesa. Kennard, Edward, Honanyestiwa and honanyesnöma. A visit to the Beyond (A Hopi Text), XI, 1989, 151-172, TO.
Hopi. Second Mesa, Arizona. Kennard, Edward, Yayaponcham, XII, 1997, 17-26, TO, Cuento agrícola,de fertilidad.
Huave. San Mateo del Mar, Oaxaca. Estage, Noel, Cayuqui, danza dialogada huave Olmalndiük y texto en zapoteco, IX, 1982, 229-255, EST.
Huave. San Mateo del Mar, Oaxaca. Warkentin, Milton, y Juan Olivares, The Holy Bells and Other Huave Legends, II, 3, 1947, 223-234, TO.
Huichol. González, Maximino, y Marina Anguiano, Toponimia huichol, XI, 1989, 129-148, EST.
Huichol. Santa Catarina, Jalisco. Leal Carretero, Silvia, y Pedro García Muñoz, XII, 1997, 27-70, TO, Mitos funerarios.
Huichol. Piedra Gorda, Nayarit. McIntosh, John, Cosmogonía huichol, III, 1, 1949, 14-21, TO.
I.
Itzá. Petén. Schuman, Otto, El origen del mundo: un cuento Maya Itzá, IV, 4, 1964, 351-352, TO.
regresar
K.
K'ekchi'. Guatemala. Freeze, Ray, A Petition of 1619 in K'ekchi' (Maya), VIII, 1980, 111-129, DOCCOL.
Kanjobal. Santa Eulalia, Huehuetenango, Guatemala. Diego Antonio, Diego de, y Karen Dakin, El conejo y la coyota, un cuento kanjobal de Santa Eulalia, Huehuetenango, Guatemala, IX, 1982, 161-172, TO.
L.
Lacandón. Petha, Chiapas. Baer, Phillip, y Mary Baer, The Lacandon Song of the Jaguar, II, 4, 1948, 376, TO, Canción.
Lacandón. Baer, Phillip, y Mary E. Baer, The Discovery of Bonampak: the Lacandon View, VI, 1, 1969, 63-68, TO.
Lacandón. Baer, Mary E., The Rabbit and Mountain Lion. A Lacandon Myth, VI, 3, 1970, 268-275, TO.
Latin-Náhuatl. Rosas Herrera, Gregorio, Verba sociorum domini petri Tlacauepantzi, II, 2, 1946, 150-162, DOCCOL.
regresar
M.
Maya. Yucateco. Arzápalo Marín, Ramón, El lenguaje esotérico y literario de don Joan Canul en el Ritual de los Bacabes, XI, 1989, 375-394, EST.
Maya. Yucateco. Edmonson, Munro S., The Songs of Dzibalche: A Literary Commentary, IX, 1982, 173-208, DOCCOL.
Maya. Dzitbalché, Campeché. Barrera Vasquéz, Alfredo, Canción del arquero flechador, I, 4, 1944, 273-277, DOCCOL.
Mazateco. Huautla, Oaxaca. Cowan, Florencia, La mujer del agua arrastradora: un texto mazateco, IV, 2, 1963, 144-147, TO.
Mazateco. Chiquihuitlán, Oaxaca. Jamieson, Allan R., El origen del nombre del pueblo de Chiquihuitlan, Oaxaca, VII, 1977, 173-179, TO.
Mixe. Zacatepec, Oaxaca. Carrasco, Pedro, El sol y la luna: 1. Versión mixe, III, 2, 1952, 168-169, TO.
Mixe. Coatlán, Oaxaca. Hoogshagen, Searle, La creación del sol y la luna según los mixes de Coatlán, Oaxaca, VI, 4, 1971, 337-346, TO.
Mixteco. Peñoles, Oaxaca. Alavez Chavéz, Raúl, y Cristóbal Rojas R., Pleitos entre el dios de la lluvia y el dios creador, texto mixteco de Santa María Ixcuintepec Peñoles, Oaxaca, X, 1985, 311-323, TO.
Mixteco. Santo Tomás Ocotepec, Oaxaca. Avendaño J., Lucio, y Ruth Mary Alexander, Stories of a Mixteco Town, VI, 2, 1970, 169-175, TO.
Mixteco. Chadwick, Robert, Un posible glifo de Xochicalco en los códices mixtecos, VI, 3, 1970, 216-228, CDX.
Mixteco. Santa María Peñoles, Oaxaca. Daly, John P., The Poor Man and the Buzzard, VI, 1, 1969, 89-96, TO.
Mixteco. San Rafael, Metlatónoc, Guerrero. Hillman, George, y Abraham Rivera, Cómo apareció el nombre del pueblo "Cabeza de tigrillo". (Cómo ocurió la denominación de Quetzalapa), XI, 1989, 217-224, TO.
Mixteco. Santa Cruz Mixtepec, Juxtlahuaca, Oaxaca. Ibach, Thomas J., The Man Born of a Tree: A Mixtec Origin Myth, VIII, 1980, 243-247, TO.
Mixteco. San Esteban Atlátllahuca, Tlaxiaco, Oaxaca. Mak, Cornelia, Maguey Tapping in the Highland Mixteca, VII, 1977, 115-119, TO.
Mixteco. San Esteban Atlátllahuca, Tlaxiaco, Oaxaca. Mak, Cornelia, Picturesque Mixtec Talk, VII, 1977, 105-114, TO.
Mixteco. Silacayoapan, Oaxaca. North, Joanne, y Jäna Shields, Lo que sucedió a los que fueron a Culiacán: relato en mixteco de Silacayoapan, VIII, 1980, 231-241, TO.
Mixteco. Pike, Kenneth L., The Flea. Melody Types and Perturbations in a Mixtec Song, II, 2, 1946, 128-133, TO.
Mochó. Motozintla, Chiapas. Méndez, Matías, y Laura Martin, La mala hora, un cuento mochó de Motozintla, Chiapas, XI, 1989, 279-284, TO.
Mopán. San Luis Petén, Guatemala. Schumann, Otto, El origen del maíz en maya mopán, VI, 4, 1971, 303-311, TO.
Mopán. Toledo, Belice. Smalius, Ortwin, Un antiguo cuento en maya-mopán, X, 1985, 273-280, TO.
regresar
N.
Náhuatl. Guerrero. Amith, Jonathan D., "Tan ancha como tu abuela": adivinanzas en náhuatl del Guerrero central, XII, 1997, 141-219, TO, Adivinanzas.
Náhuatl. Huazalinguillo, Huautla, Hidalgo. Ávila Blomberg, Alejandro de, Recuerdos del tejido del algodón en Huazalinguillo, Hidalgo, VIII, 1980, 43-50, TO.
Náhuatl. Barlow, R. H., Edicto de la residencia del Virrey Iturrigaray traducido en lengua mexicana, I, 3, 1944, 227-231, DOCCOL.
Náhuatl. Barlow, R. H., The Techialoyan Codices; Codex J (Codex of Santa Cecilia Acatitlan), I, 3, 1944, 232-234, CDX.
Náhuatl. Barlow, R. H., Anales de Tula, Hidalgo, 1361-1521, III, 1, 1949, Feb-13, DOCCOL.
Náhuatl. Miahuatlán, Puebla. Barlow, R., y V. Ramírez, Tonatiw iwan meestli. El sol y la luna, IV, 1, 1962, 55-61, TO.
Náhuatl. Hueyapan, Morelos. Barrios E., Miguel, Textos de Hueyapan, Morelos, III, 1, 1949, 53-75, TO.
Náhuatl. Rafael Delgado, Veracruz. Burnham, Jeffrey R., A Nahuatl Autobiography and Short Story from Rafael Delgado, Veracruz. VIII, 1980, 51-69, TO.
Náhuatl. Cornyn, John H., y Byron McAfee, Tlacahuapahualiztli (Bringing up Children), I, 4, 1944, 314-353, EST.
Náhuatl. S.L.P. Croft, Kenneth, Nahuatl Texts from Matlapa, S.L.P., III, 4, 1957, 317-333, TO.
Náhuatl. Santa Catarina Zacatepec, Morelos. Dakin, Karen, Pedro Cuaresma and Other Nahuatl Storie, VII, 1977, 47-66, TO.
Náhuatl. Díaz de Salas, Marcelo, y Luis Reyes, Testimonio de la fundación de Santo Tomás Ajusco, VI, 3, 1970, 193-212, DOC COL.
Náhuatl. Hueyapan, Puebla. Díaz Hernández, Vicente, Nanawatzin, II, 1, 1945, 64, TO.
Náhuatl, Huautla, Hidalgo. Edmonson, Barbara, Huauhtla Nahuatl Texts, VIII, 1980, 83-108, TO.
Náhuatl. Chilapa, Guerrero. Ek, Jon, A Witchcraft Trial in Guerrero, VII, 1977, 37-46, TO.
Náhuatl. Guerrero, Centro. Emrett, Wendel, Fragmentos de un diario en náhuatl, IV, 4, 1964, 311-320, TO.
Náhuatl. Jaltipán, Veracruz. García de León, Antonio, El dueño del maíz y otror relatos nahuas del sur de Veracruz, V, 4, 1968, 349-357, TO.
Náhuatl. Garibay K., Angel María, Poema de travesura, III, 2, 1952, 142-167, DOC COL.
Náhuatl. Garibay K., Angel María, Un poema sobre el entusiasmo guerrero (expresado por la alegoría de la embriaguez), III, 4, 1957, 309-312, TRAD, EST.
Náhuatl. Clásico. Garibay K, Angel María, Huehuetlatolli, Document A, I, 1, 1943, 31-53, DOCCOL.
Náhuatl. Clásico. Garibay K, Angel María, Huehuetlatolli, Document A, I, 2, 1943, 81-107, DOCCOL.
Náhuatl. Garibay K, Angel María, Paralipómenos de Sahagún, I, 4, 1944, 307-313, DOCCOL.
Náhuatl. Garibay K, Angel María, Paralipómenos de Sahagún, II, 2, 1946, 167-174, DOCCOL.
Náhuatl. Garibay K, Angel María, Paralipómenos de Sahagún, II, 3, 1947, 235-254, DOCCOL.
Náhuatl. Garibay K, Angel María, Relación breve de las fiestas de los dioses de Fray Bernardino de Sahagún, II, 4, 1948, 289-320, DOCCOL.
Náhuatl. Tehuacán, Puebla. Gil, Gorgonio, y James A. Neely, Historia de la fundación del pueblo de San Gabriel Chilacatla, V, 3, 1967, 198-219, TO.
Náhuatl. San Miguel Canoa, Puebla. Hill, Kenneth C., Las penurias de doña María: un análisis sociolingüístico de un relato náhuatl moderno, X, 1985, 33-115, TO.
Náhuatl. Horcasitas, Fernando, Un edicto de Maximiliano en Náhuatl, IV, 3, 1963, 230-235, DOCXIX, Edicto.
Náhuatl. Guatemala. Horcasitas, Fernando, y Alfred Lemmon, El Tratado de Santa Eulalia, XII, 1997, 71-116, DOCMUS, Texto de educación musical.
Náhuatl. Hueyapan, Morelos. Johansson, Patrick, El sistema de expresión reverencial en Hueyapan, Morelos, XI, 1989, 407-420, EST.
Náhuatl. Sierra de Puebla. Johansson, Patrick, Eyi icnimeh 'Tres hermanos', XII, 1997, 227-246, TO, Cuento cómico.
Náhuatl. Tepoztlán, Morelos. Karttunen, Frances, y Gilka Wara Céspedes, The Dia1ogue of el Tepozteco and his Rivals, september, 1977, IX, 1982, 111-114, TO.
Náhuatl. Zacapoaxtla, Puebla. Key, Harold, Un diálogo sobre la muerte, IV, 4, 1964, 360-368, TO.
Náhuatl. Zacapoaxtla, Puebla. Key, Harold, Texts on Nahuat Healing Methods, V, 1, 1965, 74-84, TO.
Náhuatl. Veracruz. Law, Howard W., Tamakasti: A Gulf Nahuat Text, III, 4, 1957, 344-360, TO.
Náhuatl. Lemmon, Alfred E., A Colonial Hymn to the Virgin, IX, 1982, 107-114, DOCCOL.
Náhuatl. Hueyapan, Morelos. León-Portilla, Miguel, El canto de Oztocohcoyohco, IV, 1, 1962, 62-64, TO.
Náhuatl. Olinalá, Guerrero. León-Portilla, Miguel, Una denuncia en Náhuatl. Partido de Olinalá, 1595, VII, 1977, 23-30, DOC COL.
Náhuatl. León-Portilla, Miguel, Carta de los indígenas de Iguala a don Luis de Velasco (circa 1593), VIII, 1980, 13-19, DOC COL.
Náhuatl. Martínez Velázquez, Armando, ¿Tmati tleka?, un poema náhuatl, XI, 1989, 191-196, TO.
Náhuatl. San Luis Potosí. Martínez y Aguilar, Apolonio, Pollion napa huicale in Virgilio Maron. Égloga cuarta de Virgilio, traducida al mexicano de la Huaxteca Potosina por Apolonio Martínez Aguilar, VIII, 1980, 35-42, DOCCNT.
Náhuatl. McAfee, Byron, y R. Barlow, Anales de San Gregorio Acapulco, III, 2, 1952, 103-167, DOC COL.
Náhuatl. McAffe, Byron, The Techialoyan Codices: Codex E (Codex of Cempoallan, Hidalgo), II, 2, 1946, 141-149, CDX.
Náhuatl. Jicotepec, Puebla. McAffe, Byron, Danza de la gran conquista, III, 3, 1952, 246-273, DOCXIX.
Náhuatl. Texcoco. McAffe, Byron, y R.H. Barlow, The Titles of Tetzcotzinco (Santa María Nativitas), II, 2, 1946, 110-127, DOCSXIX.
Náhuatl. Zacapoaxtla, Puebla. McKinlay, Arch, Náhuatl folklore from Xalacapan, Puebla, IV, 2, 1963, 164-172, TO.
Náhuatl. Zacapoaxtla, Puebla. McKinlay, Arch, The Account of a Punitive Sentence, II, 4, 1948, 368-373, TO.
Náhuatl. Zicapa, Guerrero. McKinlay, Arch, Joselito: A Folktale from Guerrero, IV, 4, 1964, 353-359, TO.
Náhuatl. Zicapa, Guerrero. McKinlay, Arch, Farín Farón: A Fairy Tale from Zicapa, V, 1, 1965, 46-51, TO.
Náhuatl. Xalacapan, Puebla. McKinlay, Arch, The Sirens and Other Texts in Nahuatl, V, 1, 1965, 52-57, TO.
Náhuatl. Tlaxcala. Morales Rodríguez, Sergio, El náhuatl de los tlaxcaltecas de San Esteban de la Nueva Tlaxcala, III, 1, 1949, 84-86, NOT.
Náhuatl. Texcoco. Peralta Ramírez, Valentín, Pedro, Pedro, Petsintowian, XII, 1997, 21-226, TO, Mito cosmogónico.
Náhuatl. Tetelcingo, Morelos. Pittman, Richard S., La historia de Pedro Sa-kinemilea, II, 1, 1945, TO, TO.
Náhuatl. Tlaxcalancingo, Puebla. Pury, Sybille de, Cuentos y cantos de Tlaxcalancingo, Puebla, IX, 1982, 71-105, TO.
Náhuatl. Amatlán. Reyes G. Luis, Una relación sobre los hongos alucinantes, VI, 2, 1970, 140-145, TO.
Náhuatl. Almomoloa, Edo. de México. Schumann, Otto, y Antonio García de León, El dialecto náhual de Almomoloa, V, 2, 1966, 177-192, EST.
Náhuatl. Pómaro, Michoacán. Sischo, William, The Man Who Abandoned his Children, V, 3, 1967, 227-234, TO.
Náhuatl. Chililico, Huejutla, Hidalgo. Stiles, Neville, Ildefonso Maya y Martiniano Castillo, El diluvio y otros relatos nahuas de la huasteca hidalguense, X, 1985, 15-32, TO.
Náhuatl. Huautla, Hidalgo. Thomas, Mary Ann, A Lad Who Doesn't Like Work. A Huasteca Nahuatl Tale, VI, 2, 1970, 146-158, TO.
Náhuatl. Jalisco. Valiñas C., Leopoldo, El náhuatl actual en Jalisco, IX, 1982, 41-69, EST.
Náhuatl. Mexicanero. Valiñas C., Leopoldo, Notas lingüísticas sobre el diluvio y la creación (dos relatos mexicaneros), XI, 1989, 445-468, EST.
Náhuatl. Morelos. Velasco, Arnulfo, Unos títulos de Cuernavaca (1552), II, 3, 1947, 215-222, DOCCOL.
Náhuatl. Weitlaner, Robert J., La lingüística de Atoyac, Guerrero, II, 4, 1948, 377-383, TO.
Náhuatl. Mecayapan, Veracruz. Wolgemuth, Carl, Marriage Customs of Our Forefathers, VI, 4, 1971, 347-373, TO.
Náhuatl. Milpa Alta. Silva Galeana, Librado, Vida cotidiana en Santa Ana Tlacotenco. Cecemilhuinemiliztli in Santa Ana Tlacotenco, XI, 1989, 179-190, TO.
Náhuatl. Estado de México. Wood, Stephanie, The Techialoyan Resurrected, XII, 1997, 117-140, CDX, Techialoyan.
Náhuatl, Santa Eulalia, Guatemala. Horcasitas, Fernando, y Alfred E. Lemmon, El Tratado de Santa Eulalia: un manuscrito musical náhuatl, XII, 1997,71-116, DOCCOL.
Náhuatl. XII, 1997, Wood, Stephanie, The False Techialoyan Resurrected, 117-140, CDX.
Náhuatl. San Agustín Oapan, Guerrero. Amith, Jonathan D., "Tan ancha como tu abuela": adivinanzas en náhuatl del Guerrero Central, XII, 1997, 141-222, TO.
Náhuatl. San Jerónimo Amanalco, Edo. de México., Peralta Ramírez, Valentín, Pedro, Pedro, Petsintowian, XII, 1997, 223-226, TO.
Náhuatl. San Miguel Tzinacapan, Puebla, Johansson, Patrick, Eyi icnimeh Tres Hermanos. Análisis estructural de un cuento cómico de la Sierra norte de Puebla, .XII, 1997, 227-246, ESM, TO.
Náhuatl. Xalitla, Guerrero. Ramírez, Cleofas, y Karen Dakin, Huehuetlatolli de Xalitla, Guerrero: una visita para pedir la novia, VIII, 1980, 71-81, TO.
Náhuatl. Xochimilco. Reyes García, Luis, Genealogía de doña Francisca de Guzmán, Xochimilco, 1610, VII, 1977, 31-35, DOC COL.
Náhuatl-Español, Colima. Barlow, R. H., Las salinas de Tecoman y otros documentos colimenses del siglo XVI, III, 1, 1949, 42-52, DOCCOL.Nebaj. Guatemala. Kov, Xhas, Glen Ayres, Benjamín Colby y Lore Colby, El descubrimiento del maíz en Paxil, XI, 1989, 301-326, Ixil.
Nopala. Juquila, Oaxaca. Wardle, Edward, y Linda Wardle, Cuento 'ine' cha'tño: narraciones en chatino de Nopala, Oaxaca, VIII, 1980, 251-256, TO.
regresar
O.
Otomí. San Felipe y Santiago, Jiquipilco Edo. de México. Bartholomew, D., El limosnero y otros cuentos en otomí, IV, 2, 1963, 120-124, TO.Otomí. San Antonio el Grande Huehuetla, Hidalgo. Echegoyen G., Artemisa, y Catalina Voigtlander, Yu sui ben ja: las guerras-recuerdos de la revolución, VIII, 1980, 213-228, TO.
Otomí. San Antonio Huehuetla, Hidalgo. Echegoyen, Artemisa, y Catalina Voigtlander, Peregrinación a la laguna y en busca de trabajo en la carretera, VII, 1977, 69-102, TO.
regresar
P.
Paipai. Baja California. Mixco, Mauricio, Etnohistoria Paipai en la Baja California, XII, 1997, 249-270, TO, Mito del Coyote, Cuento de Animales Fantásticos, Mito de poblamiento, Episodios de Filibusteros.
Paipai. Santa Catarina, Baja California. Mixco, Mauricio, Textos para la etnohistoria en la frontera dominicana de Baja California, VII, 1977, 205-226, TO.
Paipai. Baja California Norte. Mixco, Mauricio, Versión de la "Guerra de la venganza", un texto paipai, XI, 1989, 199-216, TO.
Paipai. Santa Catarina. Mixco, Mauricio, Etnohistoria paÅipai en la Baja California, XII, 1997, 249-270, TO.
Pame. Pame Central, Santa María Acapulco. Gibson, Lorna F., y A. Olson, Four Pame Texts, IV, 2, 1963, 125-143, TO, Tetelcingo, Morelos.
Pame. Pame Central, Santa María Acapulco. Gibson, Lorna F., The Man Who Abandoned his Wife: A Pame Story, V, 2, 1966, 169-177, TO.
Pápago. Sonora. Zepeda, Ofelia, Thoughts by my Mother's Grave, IX, 1982, 155-157, TO.
Pima. Caborca, Sonora. McCarthy, Kieran, O.F.M., Un documento de la pimería alta, XI, 1989, 327-338, DOCXIX.
Pima. Pima bajo, Sonora. Shaul, David L., A Specimen of Older Pima Bajo, IX, 1982, 145-154, DOCCOL.
Popoluca. Sayula, Veracruz. Clark, Lawrence, Initiation at School. A Sayula Popoluca Text , VI, 1, 1969, 38-46, TO.
Popoluca. Veracruz. Elson, Ben, The homshuk: A Siera Popoluca Text, II, 3, 1947, 193-214, TO.
Phurhépecha. Jaracuaro, Michoacán. Chamoreau, Claudine, La leyenda de las ánimas, XII, 1997, 271-290, TO, Mito funerario.
Phurhépecha. Ihuatzio, Michoacán. Van Zantwijk R., y R. Medina, Dos textos en tarasco de Ihuatzio, IV, 2, 1963, 161-163, TO.
Phurhépecha. Ihuatzio, Michoacán, Van Zantwijk Rudolf, La flor de los muertos: un canto tarasco, V, 2, 1966, 112-113, TO.
Phurhépecha. Charapán, Michoacán. Barlow, R. H., Pastorela de viejitos para solemnizar el nacimiento de Nuestro Señor Jesucristo, II, 4, 1948, 321-367, TO.
Phurhépecha. Quinceo, Michoacán. León M., Adrián F., e Hilario Contreras, Pastorela de viejos (para el año de 1912), I, 3, 1944, 169-193, TO.
Phurhépecha. Ihuatzio, Michoacán. Van Zantwijk, Rudolf, y Ramón Medina, Pequeña relación del pueblo de Ihuatzio: Sapichu Wandantskwa hiwatse eréteri, o Manuscrito Medina, V, 3, 1967, 243-264, T0.
Phurhépecha-Náhuatl. Puebla-Ahuiran, Michoacán. Barlow, R. H., The Phantom Lover, II, 1, 1945, 29-34, TO.
regresar
Q.
Quiché. San Miguel Totonicapán, Guatemala, Carmack. Roberto M., y James Mondloch, El títutlo de Iloca, X, 1985, 213-256, DOCCOL.
S.
Seri. Desemboque, Sonora. Moser, Edward, The Two Brothers Who Went Away Angry: A Seri Legend, IV, 2, 1963, 157-160, TO.Seri. Desemboque, Sonora. Moser, Edward, Two Seri Myths, V, 4, 1968, 364-367, TO.
T.
Tarahuamara. Sisiguichi, Chihuahua. González R., Luis, y Erasto Palma, Vida y muerte del mundo en el pensamiento tarahumar, X, 1985, 189-209, TO
Tarahumara. Recoroibo, Chihuahua. Burgess, Don, El origen del marrano en tarahumara, VII, 1977, 199-201, TO.
Tarahumara. Burgess, Don, Western Tarahumara Place Names, XI, 1989, 65-88, EST.
Tarahumara. Tónachi, Chihuahua. González R., Luis, y Lorenzo Ochoa, La osa enamorada de un tarahumar y otros relatos, VIII, 1980, 259-276, TO.
Tarahumara. González Rodríguez, Luis, Lingüística y toponimia tarahumara, XI, 1989, 25-64, EST.
Tepehuán. Santa María Ocotán, Durango. Ramírez Solís, Cornelio, y Thomas Willet, Expresiones locativas en tepehuán del sureste, XI, 1989, 89-100, EST.
Tojolabal. Brody, Jill, La alfabetización y la tradición oral: un ejemplo del maya tojolabal, XI, 1989, 395-406, EST.
Totonaco. Aschmann, Elizabeth D., A Totonac Myth, IV, 3, 1963, 236-238, TO.
Totonaco. Oropeza Castro, Manuel, El diluvio totonaco, II, 3, 1947, 269-275, TO.
Totonaco. Papantla, Veracruz. Levy, Paulette, El conejo que quería ser grande, XII, 1997, 291-312, TO, Mito de creación de los animales.
Totonaco. Papantla, Veracruz. Xamanixmá. Poesías en totonaco, VIII, 1980, 195-209, DOCCNT.
Trique. San Juan Copala, Oaxaca. Hollenbach, Elena E. de, El origen del sol y de la luna, VII, 1977, 123-170, TO.
Trique. San Andrés Chicahuaxtla, Oaxaca. Longacre, R. E., The Plumed Serpent Rescues a Man, V, 2, 1966, 114-118, TO.
Tzeltal. Bachajón, Chiapas. Maurer Avalos, Eugenio, y Avelino Guzmán, Una leyenda tzeltal: El infierno o K'atimbak (Calentar con huesos), X, 1985, 257-272, TO.
Tzeltal. Bachajón, Chiapas. Slocum, Marianna C., The Origin of Corns and Other Tzeltal Myths, V, 1, 1965, Jan-45, TO.
Tzeltal. Ocosingo, Chiapas. Trujillo Maldonado, Joaquín, Ja' cuento yu' un conejo soc coyote: relato en tzeltal de Ocosingo, Chiapas, VIII, 1980, 167-177, TO.
Tzotzil. Tzotzil, San Cristobal de las Casas, Chiapas. Angel Robles, Proclama del Gobierno chiapaneco, IV, 1, 1962, 49-52, DOC SXIX.
Tzotzil. Huixtán, Chiapas. Cowan, Marion M., The Devils and the Young Boys: A Tzotzil Myth, V, 3, 1967, 222-226, TO.
Tzotzil. Chamula, Chiapas. Gossen, Gary H., Two Creation Texts from Chamula, Chiapas, VIII, 1980, 131-165, TO.
Tzotzil. Zinacantan, Chiapas. Peres Peres, Anselmo, Domingo de la Torre, Robert M. Laughlin, Rafael Mondragón y Mariano López Méndez, Xanbal ta nom. Viajes a otro mundo, XI, 1989, 237-278, TO.
Tzotzil. Zinacantan, Chiapas. Ruz, Mario Humberto. Una probanza de méritos indígenas, Zinacantan, 1621, XI, 1989, 339-364, DOCCOL.
Tzutujil. Santiago Atitlán. Orellana, Sandra L., El negro del volcán y El origen del lago Atitlán en Maya-Tzutujil, VII, 1977, 189-196, TO.
regresar
Y.
Yaqui. Sonora. Dedrick, John M., How Jobe/eso Ro/i Got his Name, II, 2, 1946, 163-166, TO.
Yaqui. Dedrick, John M., Las cartas en yaqui de Juan "Bandera", X, 1985, 119-18 7, DOCSXIX.
Yucateco. Mopán, Kekchí, Cayo, Belice. Smalius, Ortwin, Entrevista con una mujer maya-mopán: un caso de conversación bilingüe maya-yucateco, maya-mopán, VIII, 1980, 179-192, TO.
Z.
Zapoteco. Barlow, R. H., Mapa de Huilotepec, I, 2, 1943, 155-157, EST.
Zapoteco. Mitla, Oaxaca. Radin, Paul, Cuentos y leyendas de los zapotecos, I, 1, 1943, Mar-30, EST, TO.
Zapoteco. Mitla, Oaxaca. Radin, Paul, Cuentos y leyendas de los zapotecos, I, 2, 1943, 134-154, TO.
Zapoteco. Mitla, Oaxaca. Radin, Paul, Cuentos y leyendas de los zapotecos, I, 3, 1944, 194-226, TO.
Zapoteco. Mitla, Oaxaca. Stubblefield, Morris, y Carol Stubblefield, The Story of Läy and Gisaj. A Zapotec Sun and Moon Myth, VI, 1, 1969, 47-62, TO.
Zapoteco. Ocotlán, Oaxaca. Olson, Donald, The Earthquake in Ocotlán. Three Texts in Zapotec, VI, 3, 1970, 229-239, TO.
Zapoteco. San Pablo Güilá, Oaxaca. López Cruz, Ausencia, El cantarito: una forma de curar el espanto en una comunidad zapoteca, XII, 1997, 325-336, TO, Ceremonia curativa.
Zapoteco. San Pablo Güilá, Oaxaca. López Cruz, Ausencia, Taab xten Màryêe Kóbdèe, cuento de María Ceniza, XII, 1997, 337-350, TO.
Zapoteco. Yatzachi El Bajo, Oaxaca. Butler, Inez M., Un relato de la hechicería en los pueblos zapotecos de la sierra en el distrito de Villa Alta, IX, 1982, 249-255, TO.
Zoque. Copainalá, Chiapas. Harrison, W. Roy, The Mason: A Zoque Text, III, 3, 1952, 193-205, TO.
Zoque. Copainalá, Chiapas. Wonderly, William L., Textos en zoque sobre el concepto del nagual, II, 2, 1946, 97-105, TO.
regresar

|
|